No3
Niigata, 12 Nov 1869
per Overlandpost vertrokken den 14 Nov 1869

Geen Uwer brieven ter beantwoording hebbende, doe ik dit schrijven strekken, mijne berigten aan U te vervolgen.
Alvorens daartoe overtegaan geef ik U ingevolge Uw verlangen verslag, van hetgeen de haven van Hakodate voor den handel oplevert. Gedurende den korten tijd die ik aldaar door bragt bleek het mij, dat de zaken die aldaar door de vreemdelingen gedreven worden, inderdaad zeer onbeteekend zijn en zich hoofdzakelijk bepalen tot den export van seaweed naar China. De houthandel, die aldaar en vroegere jaren voor de Chineesche markt op tamelijk grooten schaal gedreven werd, heeft genoegzaam op gehouden en is de laatste hout zaagmolen eenigen tijd geleden opgeheven,

aangezien die onder neming geen voldoend voordeel aan den ondernemen opleverde.
Russische oorlogschepen voertoonen zich zelden meer zoodat ook die bron van verdienste voor den tokohouder is uitgeput. Een dertig tal Europeanen zijn aldaar gevestigd die trachten door het provianderen der weinige schepen die zich vertoonen hun brood te verdienen, en slechts de aldaar gevestigde firmas Welkie en Gaertner en Favre Bourne & co., hebben zich te Hakodate met den invoer van lijnwaden of diverse goederen van Europeeschen oorsprong bezig gehouden.
Spoedig echter bleek het dat de bevolking te arm is om eene noemenswaardige hoeveelheid te koopen, en hoewel het mij bleet dat voor sommige goederen tamelijk goede prijzen waren te bedingen geweest, zoo kwam het mij echter niet de moeite waard voor mij met den afzet aldaar van

een baal Camlets of Schirtings te occuperen tegen eene notering die welligt beneden die van deze haven was.
De Steamer Osaka bragt voor de firma Favre Bourne &Co., eenige lijnwaden aan, die echter te Hakodate geene koopers vonden en onder geleide van den Heer Favre naar hier werden gebragt, een duidelijk bewijs, dat er in die tak des handels niets in genoemde plaats omgaat.
Het settlement der vreemdelingen is aan den voet eener rots gelegen, en wordt doorsneden door eene lange straat, waarin de ellendigste hutten gebouwd zijn. Niets toont aldaar handel niets welvaart aan. Slechts de baai is goed en leggen de schepen aldaar veilig ten anker.
Ik geloof hiermede met berigten over die haven te kunnen volstaan.
Tot hier toe geschreven hebbende, kom ik in het bezit

Uwer missive, No1, van 6 November met handels berigten koersnoteringen en bijlagen, waarvoor ik U mijn dank betuig.
Ik hoop dat de brieven die ik U per Ocean Queen via Hakodate en per gouvernments overlandpost direct naar Uwe plaats verzond, u in orde zullen geworden zijn.
Gaarne zal ik van U vernemen het getal dagen dat door de gouvernements post voor het overbrengen van brieven gebruikt wordt. Ik hoor, dat die post veel langer nodig heeft, dan die welke door de firma Weber & Co., iedere maand eenmaal wordt verzonden en de afstand tuisschen Uwe plaats en deze haven in 5 dagen aflegde.
Van die post maak ik thans gebruik voor de verzending van det schrijven.
Ik heb thans de door mij gehuurde woning betrokken doet mijne goederen zijn nog in het bonded wharehouse opgeslagen aangezien het mij onmogelijk was, die collis naar het aan

mijne woning grenzend pakhuis overtebrengen, aangezien ik verhinderd werd, door het voortdurende slechte en onstuimige weder. De bar is onbevaarbaar en de steamer C.J.Textor door het gouvernement gecharterd om eene lading rijst naar Hakodate overtebrengen, en de Runymede tot hetzelfde doel einde ter reeds, zijn verpligt geweest, op Sado een veiliger ankerplaats te zoeken en liggen daar nu reeds vijf dagen. De gezagvoerders van beide schepen waren eenige dagen vroeger toen ze in de Whaleboat bemand met acht matrozen tot de equipage van de C.J.Textor behoorende des avonds met onstuimig weder de bar wilden oversteken, jammerlijk verdronken. Van de matrozen redde zich slechts een javaan. De lijken van Kaptein Barnes en 5 schepelingen zijn aangespoeld en alhier ter aarde besteld.

De ankerplaats voor schepen is de open zee in de nabijheid der bar en gaat het lossen van goederen met veel risico gepaard. Uit dien hoofde en met het oog op de assurantie op die goederen gesloten die zich slechts tot de reede van Niegata uitstrekt maakte ik van de diensten van een Europeaan gebruik tot de lossing mijner collis. Het is zeer wenschelijk, dat door het gouvernement pogingen worden aangewend om de ankerplaats veiliger te doen zijn.
Niegata is eene wel arende plaats. Overal door de stad loopen kleine grachten aan weerszijden met boomen beplant. De straten zijn breed de huizen groot en hebben een goed aanzien. Alles toont welvaart aan, en ik veronderstel, dat deze plaats met betrekking tot de handel

eene goede toekomst te gemoet gaat.
Behalve het garen N16/24, waarvan ik U den verkoop berigte zijn door mij geene verkoopen tot stand gebragt.
Dat garen geniet ook hier een goeden vraag en kan ik U aanraden mij daarvan op nieuw te voorzien. Thans zoude voor dat garen Its 228 a 229 per picol betaalbaar en niboes te bedingen zijn.
No 38/42 geniet weinig vraag en moet ik U afraden daarvan meer te zenden.
De voorraad van Shirtings is hier uitgeput en ben ik op het oogenblik de eenige houder hetgeen er toe leiden zal mijn voorraad van 500 stukken tot een goeden prijs opteruimen.
Voor 500 ps 8 1/4 & Ruwe Shirtings, werd door de Heeren Weber & Co., Its 15 per stuk betaalbaar in Kinsats bedongen.

Een twintig of dertigtal belan van dat lijnwaad, zullen gaarne door mij worden ontvangen.
Ik kan nog niet met juistheid oordeelen, of de overige door mij in gevoerde katoenen en wollen goederen een vluggen afzet zullen vinden.
Het slechte weder lokt weinig kooper en ik ben slechts een paar dagen geleden in staat geweest mij van monsters te voorzien.
Ik heb vernomen, dat er groot gebrek is aan rijst te Hakodate en aldaar 19 boes per picol te bedingen is. De notering voor 1st kwaliteit jap. rijst is thans alhier 14 1/2 boes per picol. Ik zal de firma Welkie en Gaertner verzoeken mij daarvan op de hoogte te houden. Indien zich eene geschikte gelegenheid tot verscheping van rijst naar die plaats mogt voordoen dan zou het welligt zaak zijn daarvan te profiteren en de gelden voor verkochte importen daarin te beleggen. Chineesche katoen zou ad 35 rios per picol te plaatsen zijn.

De geempol der NHM
R.A.Mees



翻訳 / translation

画像 / image

Back to the List / リストに戻る