N.13
Niegata, 21 February 1870

Ik heb de eer UEd de goede ontvangst te accu[?]seren Uwer missive van 5 February No9 benevens van Uwe notas van verkoopen en restanten over de maand January & prijscourant van de kamer van koophandel waarvoor ik U dank zeg.
Uwe handelsberigten warden door mij gaarne gelezen.
Sedert mijn laatste schrijven N12, van 9 February, is de steamer Bahama van Sado naar Hakodate vertrokken zonder deze plaats op nieuw aantedoen, zoodat ik ten eenen male verstoken ben van berigten omtrent de lossing der goederen aldaar en het innemen der japansche visch voor Uwe plaats bestemd.
Ik ben er echter thans in geslaagd

Den Agent der N.H.My. Yokohama

Een japansche praauw daarheen te zenden en verwacht ik bij terugkeer daarmede berigten van den Japanner aan wien ik de zorg voor de goederen enz toevertrouwde.
Mogt de Soermé ingenomen zijn dan hoop ik, dat het U niet moeijelijk zal vallen, zonder cognossement, dat ik niet bij magte was U te zenden bij aankomst der Bahama te Yokohama te lossen.
Aangezien de inkoopprijs mij tevens onbekend is, zoo kan ik U voorloopig alleen aanraden dat product niet onder Its 62 per picol van de hand te zetten.
De prijs voor Chineesch Katoen, U met mijn laatste schrijven gegeven is sedert onveranderd gebleven en kan ik U ook met betrekking tot de overige goederen in de Bahama geladen, mijne berigten confirmeren.

Indien ik die goederen thans hier had, zouden ze een vlug debiet tot goede prijzen vinden.
Overigens gaat er voorloopig in importen niets om, doch het is te hopen, dat het voorjaar daarin eene gunstige verandering zal brengen.

De geempl. Der N.H.My.
R.A.Mees

PS Zooeven verkocht ik het restant der mij per Bahama gezonden Ruwe Shirtings zijnde 1000 ps ad Its 15 in nieuwe boes betaalbaar op 30 dagen crediet.
De geempl. Der NHM
R.A.Mees


翻訳 / translation 

画像 / image

Back to the List / リストに戻る