N.13
Niegata, 21 February 1870
Ik heb de eer UEd de goede ontvangst te accu[?]seren Uwer missive van 5
February No9 benevens van Uwe notas van verkoopen en restanten over de maand
January & prijscourant van de kamer van koophandel waarvoor ik U dank
zeg.
Uwe handelsberigten warden door mij gaarne gelezen.
Sedert mijn laatste schrijven N12, van 9 February, is de steamer Bahama van
Sado naar Hakodate vertrokken zonder deze plaats op nieuw aantedoen, zoodat
ik ten eenen male verstoken ben van berigten omtrent de lossing der goederen
aldaar en het innemen der japansche visch voor Uwe plaats bestemd.
Ik ben er echter thans in geslaagd
Den Agent der N.H.My. Yokohama
Een japansche praauw daarheen te zenden en verwacht ik bij terugkeer
daarmede berigten van den Japanner aan wien ik de zorg voor de goederen enz
toevertrouwde.
Mogt de Soermé ingenomen zijn dan hoop ik, dat het U niet moeijelijk zal
vallen, zonder cognossement, dat ik niet bij magte was U te zenden bij
aankomst der Bahama te Yokohama te lossen.
Aangezien de inkoopprijs mij tevens onbekend is, zoo kan ik U voorloopig
alleen aanraden dat product niet onder Its 62 per picol van de hand te
zetten.
De prijs voor Chineesch Katoen, U met mijn laatste schrijven gegeven is
sedert onveranderd gebleven en kan ik U ook met betrekking tot de overige
goederen in de Bahama geladen, mijne berigten confirmeren.
Indien ik die goederen thans hier had, zouden ze een vlug debiet tot goede
prijzen vinden.
Overigens gaat er voorloopig in importen niets om, doch het is te hopen, dat
het voorjaar daarin eene gunstige verandering zal brengen.
De geempl. Der N.H.My.
R.A.Mees
PS Zooeven verkocht ik het restant der mij per Bahama gezonden Ruwe
Shirtings zijnde 1000 ps ad Its 15 in nieuwe boes betaalbaar op 30 dagen
crediet.
De geempl. Der NHM
R.A.Mees
翻訳 / translation
画像 / image
Back to the List /
リストに戻る